sin」這個英文單字的意思是罪;罪孽,指宗教或道德上的罪,並非法律上的罪。「道德上的罪」往往比「法律上的罪」更深刻烙印在人們心中,彷彿變成一種原罪,要用一生來贖罪。 

 

一個空氣乾淨的鄉下小鎮,從東京搬來英未里一家,四個一起長大的小女孩,加入英未里這位小嬌客一起玩耍遊戲。盂蘭盆節那天,五個小女孩到學校玩排球,有位陌生叔叔過來請求幫忙,鄉下小女孩沒有心機爭相要幫忙,唯有英未里不發一語,陌生叔叔選中英未里幫忙,帶她到體育館游泳池。許久未回,四個小女孩發現不對勁前往尋找英未里時,只找到躺在更衣室裡的屍體。警察詢問小女孩陌生人的長相,驚嚇過度的四個小女孩竟然想不起來。三年後,英未里的母親麻子決心離開傷心地,臨走前找來四個小女孩,抱最後一次希望詢問兇手長相,結果還是一樣不記得,麻子憤而說,妳們才是殺人兇手,追捕時效前妳們去找出兇手來。如果做不到,就得補償到我滿意為止。約定的十五年後,四個小女孩……

 

 

我細細咀嚼小說裡的故事,與其說是贖罪,更給我感覺像是四個被詛咒的靈魂。一具屍體,四個目擊者,四個心思,四種解讀。基於不同原因,她們都認為是自己的錯,而一個報復的約定,從此囚禁了四個小女孩,她們無法原諒自己,無法掙脫,「贖罪」讓她們在不同的命運上,走向相同的悲劇。四種人性,四種罪的解析,四種對罪的反應,四種贖罪方式。最終章揭露真相時,就像一枚深水炸彈的震撼。

 

作者湊佳苗出道時以《告白》贏得日本「書店大獎」,以五個視角、六個短篇自白方式,一片一片拼湊出受人爭議、發人省思的故事。《贖罪》延續前述手法,帶來更精采、更讓人震撼的故事。我仔細想想,不同的是《告白》是凝聚的,五個人的告白凝聚成事實真相;《贖罪》是擴散的,開支散葉成四個女孩的故事。坦白說《告白》裡五個人告白同一件事,重複的部分考驗我的耐心,而我的耐心經不起考驗,《贖罪》擴散成四個女孩不同的故事,讓我喜歡多一些。

  

獨白是一種聰明的寫作捷徑,優點是能以最簡單的方式說出最複雜的故事,不用走完一趟情節,即能表達情節的目的和核心意義,也有一本小說完全是獨白,如西默濃的《給法官的一封信》、桑多.馬芮的《餘燼》,如何拿捏獨白是一門小說書寫技藝,湊佳苗利用不同的視角,更多層次的解析,豐富單調的獨白,表現複雜的故事,走在剛剛好的平衡點上。

 

贖罪

作者:湊佳苗

譯者:陳(女閒)若

皇冠出版 2010年10月11日發行

arrow
arrow
    文章標籤
    推理小說 日本小說
    全站熱搜

    快雪 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()