咖啡神之雫

 

 小說《咖啡神之雫》原名The Various Flavours of Coffee,就像咖啡有多種風味,故事從一八九五年開始,正如同維多利亞時期的文學風格,由浪漫主義漸漸轉為寫實主義、帝國文學。小說裡有浪漫、情慾、寫實、殖民時期、商業期貨、英國政治裡的女權運動等,多樣維多利亞時期風貌,閱讀時咖啡的各種滋味在舌尖流轉,作者企圖心很強,企圖在小說裡表現豐富多變的內容。

 

 

簡單說從主角華里斯無意間在皇家餐館挑剔一杯咖啡開始,咖啡商人品克發現華里斯對咖啡的嗅覺敏銳無比,和他自栩為詩人的文字表達能力,邀請他編寫咖啡指南,而後到非洲種咖啡,歷經滄桑重回倫敦。橫向是他每段時期的情慾發展,整本小說華里斯都處在發情期。咖啡和阿拉伯人脫離不了關係,作者安排華里斯在非洲遇見阿拉伯商人,和阿拉伯女奴一段莫名其妙的戀曲,還有在非洲原始部落種咖啡的異國風情橋段,別有一番滋味。作者藉著華里斯自傳式的描述,描寫歷史當下的情景,藉著咖啡串連起整個世界。

 

 

英國小說裡,我挺愛看當英國還是日不落國時的海外殖民地描述,這大概是受格雷安.葛林(Graham Greene)一個英國人出走的影響,政治上這是令人厭惡的帝國主義,文學上卻彷彿是對世界未知的探索,當文明遇見蠻荒時的特別滋味。咖啡,咖啡,再芳香濃郁的咖啡都會讓人忘記它的味道,真正難忘的是喝這杯咖啡時的情景,作者藉著咖啡紀錄了這世界酸甜苦辣的百般滋味。

 

咖啡神之雫(The Various Flavours of Coffee

 

作者:安東尼.卡貝拉(Anthony Capella

譯者:舒靈

繁星多媒體出版 201011月20日發行

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯文學小說 英國小說
    全站熱搜

    快雪 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()