棄養計畫

 

《棄養計畫》是印度裔的加拿大作家羅尹登.米斯崔(Rohinton Mistry)在台出版的第二本小說,第一本是《微妙的平衡》(成書於2001),本書寫於2002,兩本看下來正好一品作者的寫作風貌與企圖。米斯崔是用第二母語寫作的作者,這類型最受推崇的作者是二十世紀初的英國小說家康拉德,康拉德的寫作不侷限主題,而許多用第二母語寫作的作家只關心一個主題──祖國,心中思念的、關心的、或想像的、不存在的祖國,米斯崔屬於此類型作者,他小說筆下世界正是他的故鄉,印度孟買的芸芸眾生。

 

 

小說原書名Family Matters,內容描述納里曼是大學退休教授,罹患帕金森氏症又摔斷腿,久病無孝子,繼子與繼女不堪負荷,將他送至親生女兒家中,但女兒女婿一家四口生活在狹小擁擠的公寓,家中經濟與生活步調突然被打亂,漸起怨懟,兩方人馬互踢皮球,開始耍起小陰謀小手段,小奸小惡對比內心隱隱約約的不安……

 

 

如果說《微妙的平衡》處理的是從傳統到現代,見證印度的命運和小人物的悲喜苦難,天地不仁以萬物為芻狗的景象,那無疑《棄養計畫》想處理現代印度,處理陷在泥沼裡的現代印度。當現代印度遇上古老的問題──家庭問題,而家庭問題陷入現實與傳統的麻煩裡,在難以突破的現實與傳統束縛的雙重綑綁之下,由一個問題延伸至另一個問題,從家庭到社會,由點到面,從絮絮叨叨的家庭瑣事窺看印度的前世今生。

 

《棄養計畫》宛如英國舊式小說的寫作方式,不暴走,主題平淡,敘事沉穩,進展緩慢,彷彿十九世紀的小說,閱讀時會考驗讀者的耐心。米斯崔的小說並不討喜,或是說他不取悅讀者,志在文以載道,揭露印度種種問題,旨在探討衰敗與死亡的大主題,訴說無法避免的印度式悲劇輪迴,私人覺得本書故事性稍弱,難以承載沉重的主題,因此缺少點趣味與驚奇,但仍值得一讀,看看作者經營的英式趣味,品味不完美但生動的孟買,聆聽印度沸沸揚揚的聲音與氣味,並思索無解的習題。

 

棄養計畫 Family Matters

作者: 羅尹登.米斯崔 Rohinton Mistry

譯者:鄧捷文

柿子文化出版 2013/12/07發行

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯文學小說 印度小說
    全站熱搜

    快雪 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()