名.聲

 

看完丹尼爾.凱曼Daniel Kehlmann)的《丈量世界》時,簡直感動的想哭,他怎麼想出讓高斯與洪堡丈量世界,歷史當時世界彷彿是一片洪荒,我們還不認識世界,而今世界又變化太快,一轉頭還是陌生,我只能慢慢指認,我慢慢指認著這個世界。

 

凱曼不耐煩讓我慢慢指認,他在新作《名.聲》裡大玩身分認同、角色扮演、真實與虛構、自我存在辨證意識、人生荒謬的遊戲,我還來不及指認又緊接著混淆。但這種訴說著人生荒謬的小說,對我有種魔力,尤其人生在無奈裡展現的荒謬式幽默,就像笑中帶淚、淚中帶笑的滋味,最堪讓人細細品味。

 

BANNER.jpg 

 

《名.聲》的訴說方式並沒有粗暴地撕裂人生,而如同舊歐洲式的優雅迷亂:

因為手機號碼的錯置,影視巨星拉夫.譚納漸漸失去他的身分;而艾布享受著因手機號碼錯置帶來巨星身分的趣味。名作家里奧喜歡把身邊的人刻畫成他小說裡的人物,他的親密女友伊莉莎白深深困擾著;而另一位狂熱的部落客卻想走進里奧創作的小說裡。電信公司的主管擁有兩個女人,同時擁有兩個家庭、兩種生活,生命是否加倍;指導世人的精神導師瀕臨自殺邊緣;一名老太太踏上尋死之旅;知名推理小說作家旅行時失去身分;小說裡虛構的人物來到現實生活裡... 

 

 

拿著凱曼的新作《名.聲》,看他優雅地處理這團混亂,我不禁嘴角上揚,這已經跨越命運的反諷,到達幽默的層次。《名.聲》是本有多層次的小說,從高一個層次,後設小說的形式解構、重組,真實和虛構融合,讓讀者分不清真假,故事在時空裡交叉穿梭,凱曼沒有試圖讓每個故事都連結,轉圜成一個圓,每個故事也不一定有結局,如此更貼近我們零落、虛幻、真實又荒謬的人生。 

 

我嘗試轉述這本小說,反反覆覆地寫了又改、改了又寫,還是一團凌亂,所謂文學真的就要站在這種唯我獨尊的位置,任何轉述就會支離破碎,唯一親近的方式就是親身閱讀。《名.聲》裡的世界優雅、混淆而迷人。 

 

每一個聰明的論據都會在巨大的痛苦面前相行褪色。p98 

 

名.聲 Ruhm 

作者:丹尼爾.凱曼(Daniel Kehlmann 

譯者:李雪媛 

商周出版 20100530日發行 

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯文學小說 德國小說
    全站熱搜

    快雪 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()