《我們一家陌生人》原書名Strangers in the House,我想應該有一語雙關的意思,既指作者拉加一家子,又指巴勒斯坦土地上劍拔弩張的以色列人和巴勒斯坦人。小說書名和文案都用輕鬆活潑的方式介紹這本書,大概是要淡化內文傾向嚴肅小說,讓讀者用輕鬆的角度閱讀,不去背負巴勒斯坦這塊土地上猶太人和阿拉伯人爭鬥幾千年的沉重歷史。閱讀時我倒是很開心,本書既是地理又是歷史,既簡單又深刻,聽見來自遙遠耶路撒冷的真實聲音。
《我們一家陌生人》原書名Strangers in the House,我想應該有一語雙關的意思,既指作者拉加一家子,又指巴勒斯坦土地上劍拔弩張的以色列人和巴勒斯坦人。小說書名和文案都用輕鬆活潑的方式介紹這本書,大概是要淡化內文傾向嚴肅小說,讓讀者用輕鬆的角度閱讀,不去背負巴勒斯坦這塊土地上猶太人和阿拉伯人爭鬥幾千年的沉重歷史。閱讀時我倒是很開心,本書既是地理又是歷史,既簡單又深刻,聽見來自遙遠耶路撒冷的真實聲音。